Datei Diskussion:AlabastaKarte.jpg

Aus OPwiki

Wechseln zu: Navigation, Suche

Wenn diese Karte aus dem Anime ist und oben eindeutig Arabasta steht, wieso haben wir es dann offensichtlich fälschlicherweise unter dem Namen Alabasta hier stehen? Seelentau 21:41, 5. Dez. 2009 (CET)

Der Wortlaut im japanischen wäre bei einem "l" der gleiche. Man braucht sich doch nur das aktuelle Colorspread von Kapitel 566 ansehen, bei dem die Worte "Cola" und "Crimin" jeweils als "Cora" und "Climin" dargestellt sind. Es ist im Grunde egal, wie man es schreibt, da beides möglich ist. -Sombatezib- 21:51, 5. Dez. 2009 (CET)
Naja, aber Cola und Crimin(al) sind richtige Wörter, während Arabasta ein von Oda kreierter Begriff ist. Wenn er nun Cola bzw Crimin(al) falsch schreibt, ist es auch wirklich falsch aber Arabasta ist seine eigene Erfindung und wenn er es - trotz der Tatsache, dass es mit l auch geht - mit r schreibt, sollten wir das auch tun. Seelentau 22:15, 5. Dez. 2009 (CET)
Ändern wir nach deiner Aussage auch jedes Mal "Ruffy" in "Luffy" um? Das wäre ja ein ähnlicher Fall. -Sombatezib- 08:28, 6. Dez. 2009 (CET)
Nein, weil auf zB Steckbriefen Ruffy steht, oder? Seelentau 12:00, 6. Dez. 2009 (CET)
Nein, auf den Steckbriefen steht sein Originalname, also Monkey D. Luffy. --PUMA D. ACE 13:16, 6. Dez. 2009 (CET)
Die romanisierte Form von Ruffys Namen hat Oda durch die Steckbriefe (im Original) eindeutig als "Monkey D Luffy" festgelegt. Allerdings haben wir in der Wiki die übersetzte Version von Carlsen Comics in Verwendung, einfeach deshalb, weil es in Deutschland jeder so kennt. (In den entsprechenden Kapiteln hat Carlsen Comics die Bilder nachbearbeitet und die Namen angepasst.) Bei Franky ist es umgekehrt. Dieser wurde als "Franky" eingeführt, im deutschen heißt er aber "Frankie". Das ist hier einfach historisch so gewachsen. Daher sollte man die Namensgebung des Königreiches mMn so belassen, wie sie ist. -Sombatezib- 13:18, 6. Dez. 2009 (CET)
naja, aber wir haben Ace auch nicht als Puma D. Ace hier stehen, sondern unter seinem originalnamen Portgas D. Ace. vielleicht wäre es besser, sich mal auf etwas zu einigen^^ Seelentau 14:22, 6. Dez. 2009 (CET)
Das ist wieder eine andere Geschichte, die nichts mit Deutung der Lesung zu tun hat, sondern mit einer schlichten Falschübersetzung bzw. bewussten Abwandlung. Daher haben wir bewusst den korrekten Originalnamen gewählt, obwohl jahrelang die falsche Bezeichnung verwendet wurde. Allerdings war das auch wie schon gesagt ein anderes Thema. -Sombatezib- 15:21, 6. Dez. 2009 (CET)
Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts